Man darf hier schon antworten, oder? xD Also, ich glaube eher, es heißt: "If you take my hand, we can fly away, right to the skys and eternity! Let's fly away, oh Sailor Moon. Be my guiding light through night and day, right to the skys and eternity...." Man kann es wirklich nur schwer verstehen. Aber ich glaube, dass meine Version stimmt. xD
Setsuna Forendesign & Code
Foren-Mitglied seit : 22.02.10 Anzahl der Beiträge : 7894 Alter : 39 Ort : Tor von Raum und Zeit
Man darf hier schon antworten, oder? xD Also, ich glaube eher, es heißt: "If you take my hand, we can fly away, right to the skys and eternity! Let's fly away, oh Sailor Moon. Be my guiding light through night and day, right to the skys and eternity...." Man kann es wirklich nur schwer verstehen. Aber ich glaube, dass meine Version stimmt. xD
Ah, sorry, ich sehe das erst jetzt. Hmm... also eigentlich sind weder "sky eternity" noch "skies and eternity" sonderlich sinnvoll. XD Vielleicht "in eternity"? Aber ich habe mir gerade das Video angehört und da höre ich eindeutig "skies" im Plural, wie sinnvoll das auch immer ist, da hast du schon Recht. Gibts noch andere Meinungen dazu?
Zuletzt von Setsuna am 30.09.15 21:25 bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet
Sailor Moon Admina
Foren-Mitglied seit : 17.10.09 Anzahl der Beiträge : 8345 Alter : 33 Ort : Dresden
skies ist zwar die Mehrzahl von "Himmel" meint im Englischen aber tatsächlich DEN Himmel... Also nicht skys, sondern skies.. ist tatsächlich richtig und ergibt auch Sinn... wenn hier auch im Plural, so übersetzt es sich ins Deutsche dennoch in die Einzahl "Himmel".
Starlight ModeratorLight
Foren-Mitglied seit : 07.01.10 Anzahl der Beiträge : 4365 Alter : 41 Ort : Büro vom Mafia Boss
Ja, in dem Lied wird nicht besonders deutlich gesungen... xD Es könnte tatsächlich auch "through the skies" und "in eternity" heißen. Und "guardian light" wäre auch möglich, wobei ich das aber auch nicht sinnvoller als "guiding light" finde.
Sailor Moon Admina
Foren-Mitglied seit : 17.10.09 Anzahl der Beiträge : 8345 Alter : 33 Ort : Dresden
Ah, dass "skies" auch in der Mehrzahl verwendet wird, kannte ich nicht. Dann heißt es im Lied sicher skies. Aber ob "in" oder "and" ist schwer rauszuhören. Ich übernehme mal Cats Version, ok? Aber ich höre auch ein klares "to". Und ein "garden light", lol. Schon eher "guiding" als "guardian". Gibt es denn da keinen offiziellen Text dazu?!
edit: Und was singt die nach "from"?
Starlight ModeratorLight
Foren-Mitglied seit : 07.01.10 Anzahl der Beiträge : 4365 Alter : 41 Ort : Büro vom Mafia Boss
Hm, es würde beides Sinn machen Setsu. Guiding light im Sinne von "führendes" Licht und Guardian light im Sinne von "beschützendes" oder "schützendes" Licht und wenn ich mir den Satz dann mal auf deutsch übersetze, macht beides Sinn.
Be my guiding/guardian light
Sei mein führendes/schützendes Licht (und da Sailor Moon immer alle beschützt, macht für mich eindeutig das guardian mehr Sinn)
So meinte ich das
Hab mir jetzt mal den Schluss des Liedes genommen wegen dem "From"
be my guiding light from right to the skies and eternity let's fly away uh sailor moon
Das höre ich kein "from" sondern auch wieder "to night and day" gleiches gilt für die anderen "from"
Die ganzen Texte sind vermutlich alles nur von Fans nach Gehör aufgeschrieben, deswegen ist das auch sehr strittig, da der eine was anderes hört wie der Andere XD, aber ein from höre ich nirgendwo.
Setsuna Forendesign & Code
Foren-Mitglied seit : 22.02.10 Anzahl der Beiträge : 7894 Alter : 39 Ort : Tor von Raum und Zeit
Hm, es würde beides Sinn machen Setsu. Guiding light im Sinne von "führendes" Licht und Guardian light im Sinne von "beschützendes" oder "schützendes" Licht und wenn ich mir den Satz dann mal auf deutsch übersetze, macht beides Sinn.
Be my guiding/guardian light
Sei mein führendes/schützendes Licht (und da Sailor Moon immer alle beschützt, macht für mich eindeutig das guardian mehr Sinn)
So meinte ich das
Ja schon klar, aber ich habe eben eher "guiding" verstanden. Mit dem "from" hast du recht, habe das oben auch mal angepasst.
Sailor Moon Admina
Foren-Mitglied seit : 17.10.09 Anzahl der Beiträge : 8345 Alter : 33 Ort : Dresden